作者:文志傳
華人在自己的祖國聚會,用什么語言交談?這也許是個毫無疑問的常識問題。誰不知道華人同文同種講漢語?
然而怪事偏偏就出在同種不同文,華人在華開會竟然“禁說”華語。剛剛在上海落幕的第四屆全球華人物理學家大會,聚集的學界精英盡管都是
黃皮膚黑頭發(fā),但從論文匯編到會議網站,從演講到提問,甚至會場門口的指南,全是英文。有人申請用中文做報告未獲準許,只好用不熟練的英文演講,致使論文原意不能充分表達。一位與會學者認為,大多數(shù)報告用中文完全可以講清楚,而且更容易被聽眾理解。即使考慮到部分海外華裔學者的需要,至少可以采用中英文雙語,但這些要求被組織者以國際慣例為由而拒絕。大有非熟練英語者不得發(fā)聲的意思。
組織者所謂“國際慣例”,如果不是故意蒙人,就是連起碼的常識也不懂。聯(lián)合國的工作語言有6種,漢語乃是其中之一。倘說“國際慣例”,至少應該是包括漢語在內的6種工作語言同時使用。隨著中國國力日漸增強,外國學漢語的人與日俱增,漢語成為世界強勢語言的特征已經顯現(xiàn),我們?yōu)槭裁催要崇拜英語到走火入魔的地步?
令人敬佩的是丁肇中教授,他不顧“禁令”,堅持以中文作報告。丁教授的英語水平毋庸置疑,但當他榮獲諾貝爾獎發(fā)表演說,卻用漢語。他說,漢語是他的母語。這一次,丁肇中在用漢語表達學術思想的同時,也表達了超越物理意義的文化情感。中華兒女遍布世界各國,但無論相隔多遠,差別多大,他們以通用的漢語作為中華民族的主要標志,這無疑是中華民族大團結形成和鞏固之基礎。丁肇中教授此舉,令人尊敬。
我們的國土神圣不可侵犯,因為那是中華民族世世代代、生生不息的地方;漢語神圣不可歧視,因為那是中華文化時時刻刻、綿綿永續(xù)的精神家園。保護我們的精神家園,維護漢語的尊嚴,也就是維護民族的尊嚴。不錯,加入世界貿易組織后,我們有許多事情都要跟國際接軌,但體現(xiàn)民族傳統(tǒng)、民族文化、民族精神的語言、文字,絕不在接軌之列。法、德等不少國家甚至拒絕在自己的文字中夾雜英文,而俄羅斯總統(tǒng)普京也簽署命令,要求維護俄語的純潔性。顯然,語言、文字與國家、民族的命運是緊密相連的,我們能不深省嗎?
記得小時候聽老師講都德的《最后一課》,她說,滅絕一個民族最惡毒、最有效的手段,就是迫使該民族放棄自己的母語。她說著說著就哭了,我們也哭了。她說,我們靠祖國生存著,我們靠母語發(fā)展著——這不是“最后一課”,這是永遠的一課!
-----------中國式悲劇
-----------向丁肇中先生致以崇高敬意!同時強烈聲討并譴責“組織者”喪權辱國的洋奴嘴臉!
如果是國家公務員,建議行政記大過一次!
如果是GC黨員,則建議留黨察看!
滴水見陽,由此可見,全盤西化者已經墮落到何種地步!連祖宗都不要啦!
丑陋的奴才,漢奸!
-----------啼笑皆非!
啊,我們的祖國!
-----------可悲
-----------末學高中畢業(yè)即將考大學的時候,老師發(fā)下的必讀文章就是他,我讀了不知道多少遍,我的心每一次都被深深的震撼!法蘭西萬歲!這句話讓我的淚水奪眶而下!讓我等小民也高呼:祖國萬歲!
-----------丁肇中教授象成熟的谷穗,肚中飽滿,沒有容納雜物的空間,所以有所不知,不去理會那些閑言碎語。
剩下那些人,諸如“何大拿”之類,腹中空空,所以能裝進好多東西,其實最簡單的也就是裝“國際慣例”,對內拒你門外,說你是老土,對外則好卑躬屈膝。宣傳起來是向世界水平看齊,實質上想做人家的尾巴。
-----------呵呵 為了省同聲傳譯的費用吧
-----------那地方的人一慣排斥國語,他們崇拜西文的歷史是最悠久的(以至于有著名的ykb),他們那里的人也是出國最不計手段的。