網站首頁
醫(yī)師
藥師
護士
衛(wèi)生資格
高級職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學考研
醫(yī)學論文
醫(yī)學會議
考試寶典
網校
招聘
最新更新
網站地圖
衛(wèi)生部直屬 | 浙江 | 河南 | 廣東 | 北京 | 天津 | 河北 | 上海 | 江蘇 | 山東 | 山西 | 湖南 | 安徽 | 江西 | 福建 | 湖北 | 廣西
貴州 | 云南 | 四川 | 陜西 | 重慶 | 甘肅 | 寧夏 | 青海 | 新疆 | 新疆兵團 | 遼寧 | 吉林 | 海南 | 西藏 | 黑龍江 | 內蒙古
您現在的位置: 醫(yī)學全在線 > 高級職稱 > 期刊百科 > 正文:對醫(yī)學論文的幾個層次布局
    

對醫(yī)學論文的幾個層次布局

來源:本站原創(chuàng) 更新:2012-6-28 高級職稱考試論壇
1.文題:

要畫龍點睛,高度概括全文主旨。中文文題一般20個字,英文文題應與中文文題內容一致。文題中一般不使用標點符號。盡可能不設副標題。避免使用非公知公認的縮略語、字符、代號等。文題中的外國人名用原文。 作者姓名和工作單位名稱:

(1)作者署名表示對論文內容負責,也是對作者文作權的尊重。署名者不可過多,必須是參加全部或主要工作者;對本文內容負責并能進行答辯者。

(2)作者排序按貢獻大小,在投稿時確定,不允許隨意增刪或改動。

(3)作者工作單位應寫全稱及郵政編碼。盡可能注明通訊作者的e-MAIL地址。

(4)論文決定刊用后,應請全部作者在《論文專有使用權授權書》上逐一簽名,將論文專有使用權授予中華醫(yī)學會。 中、英文摘要:

(1)摘要位于正文前,有相對獨立性和自鳴性。中華醫(yī)學會系列雜志一般采用結構式摘要,包括四大要素,即目的、方法、結果、結論。

(2)中、英文摘要采用第三人稱寫法,不列圖、表,不引用參考文獻,不加評論和解釋。

(3)中文摘要如使用英文縮略語,應于首次使用時給出其中、英文全稱;英文摘要中使用縮略語,應于首次使用時給出其英文全稱。

(4)中文摘要在400個字左右;英文摘要可略詳細些,在600個實詞左右;中、英文摘要的主要內容相一致。

關鍵詞:為了便于做文獻索引,進行文獻檢索和閱讀而選取的反映文章主題概念的詞和詞組。

(1)要求每篇論文選擇3~8個關鍵詞(主題詞),置于摘要之后。盡量從美國國立醫(yī)學圖書館編寫的最新版《醫(yī)學主題詞表(medical subject t headings MeSH)》中選取。中文譯名可參照中國醫(yī)學科學院信息研究所編譯的《醫(yī)學主題詞注釋字順表》。中醫(yī)藥關鍵詞應從中國中醫(yī)研究院中醫(yī)藥信息研究所編寫的《中醫(yī)藥主題詞表》中選取。

(2)要注意首標詞的選用,首標詞應反映全文最主要的內容。

(3)必要時可使用未被詞表收錄的詞,作為關鍵詞使用。

正文:

(1)注意層次清晰。論文的“材料與方法”、“結果”、“討論”、“參考文獻”各節(jié)的標題居中,不加序號,用黑體。各節(jié)內層次序號依次使用:一、二、……(序號后用頓號);(一)(二)……(序號后不用標點);1.2……(序號后用圓點);(1)(2)……(序號后不用標點)。必要時,序號可跳檔使用。除一、二、(一)(二)……的標題后不接排正文外,其余各層標題后均可接排正文。

(2)論文的篇幅一般為5000字左右。其中前言約占5%~7%,材料和方法、結果分別占25%~35%,討論約占30%~40%。

(3)表、圖及文字配合使用。三者內容不應重復,而以文字為主。①表格:要求簡單明了,主謂分明,層次清楚,結構完整,具有自鳴性。中華醫(yī)學會系列雜志均采用三橫線表,即以表頂線、表頭線及表底線3條橫線為基本構架的表。每個表均應有表序和表題。表頭由主語縱標目和謂語縱標目組成。主語縱標目列在表的左上角,其下列出體現主語標志的橫標目,橫標目說明各橫行數字或文字;謂語縱標目列在表的上端,說明各縱欄內的數字或文字含義。表格中的數據、量、單位、符號及縮略語等,必須與正文一致。②插圖:要求主題明確,起到說明和補充文字的作用,具有自鳴性,即只看圖、圖題及圖例,不閱讀正文,就可理解圖意。線條圖要求線條均勻、主輔線分明?v橫坐標軸線應垂直。縱橫坐標標值線應標注在坐標軸線內側?v橫標目的名稱一般為量或測試項目及其單位符號,分別居中置于縱坐標軸線的外側和橫坐標軸線的下方。左、右縱坐標名稱的書寫均自下而上,頂左底右;橫坐標名稱的書寫均自左至右。圖中的量、單位、符號縮略語等必須與正文一致。病理圖片應注明染色方法和顯微鏡下倍數。

(4)正確運用語法和修辭。要求語言準確、簡潔、通順,合乎語法和修辭。

(5)重視規(guī)范化。①醫(yī)學名詞以全國科學技術名詞審定委員會審定、公布,科學出版社出版的《醫(yī)學名詞》和相關學科的名詞為準。尚未通過審定的學科名詞,可選用最新版《醫(yī)學主題詞表(MeSH)》、《醫(yī)學主題詞注釋字順表》、《中醫(yī)藥主題詞表》中的名詞。尚未有通用譯名的名詞術語,于文內第1次出現時注明原詞或注釋。②中西藥物名稱應以最新版《中華人民共和國藥典》和中國藥典委員會編寫的《中國藥品通用名稱》為準,不允許使用商品名稱。③計量單位必須執(zhí)行國務院最新頒布的《中華人民共和國法定計量單位》,并以單位符號表示。具體使用可參照中華醫(yī)學會編輯出版的《法定計量單位在醫(yī)學上的應用》一書。④正文中首次出現的非公知公認的中、英文縮略語,應在圓括號內標注中、英文全稱和縮略語。

6.參考文獻:作者通過引用參考文獻反映論文的科學依據,體現尊重他人研究成果的態(tài)度。文獻文錄原則

: (1)引用文獻應是作者直接閱讀的原文,而不是間接轉引他人閱讀的原文,要以近3~5年的文獻為主。

(2)未公開發(fā)表的論文一般不提倡引用。

(3)盡量避免引用摘要作為參考文獻。

(4)摘要中一般不引用參考文獻。

(5)文獻文錄時,一律采用原作者姓書寫在前,名縮寫在后的格式,僅文錄前3位作者,以后加“等”。

(6)書籍中的出版地為該出版社所在的城市名稱,當書籍中印有多個出版地時,僅文錄第一出版地。

(7)英文文獻的文題均為第一個單詞的首字母大寫,其余均小寫醫(yī)學全在線payment-defi.com。

(8)參考文獻一律按照GB7714 87的規(guī)定,采用順序編碼制標注,文錄格式詳見《中華醫(yī)學會系列雜志參考文獻文錄格式要求》。

7.腳注:排在正文首頁的左下角。常用于注明作者和通信作者的工作單位、郵編、E-mail地址、基金資助項目和基金編號。

8.志謝:對本文研究和撰寫過程有實質性貢獻或幫助,但尚不足以列為作者的組織或個人,應在文后志謝。所有志謝者必須征得被謝者的書面同意。

9.收稿日期和本文編輯:文末應由編輯注明收稿日期和本文編輯姓名。例如(收稿日期:2001 11 30),轉行標注(本文編輯:×××)。

...
關于我們 - 聯系我們 -版權申明 -誠聘英才 - 網站地圖 - 醫(yī)學論壇 - 醫(yī)學博客 - 網絡課程 - 幫助
醫(yī)學全在線 版權所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號
百度大聯盟認證綠色會員可信網站 中網驗證