中國研究生入學考試中的英語考試內容與中國的教育體制從根本上來說互不兼容,無論考生還是出題教師都必須注意以下兩點:
第一,中國所有的英語考試形式和內容都來源于美國的GRE、TOEFL以及英國的IELTS。
美國和英國的大學實行學分制(credit system)的教育體系,而中國的教育體系則從高中就開始實行文理分科。學分制下的美英考生,其知識視野相當得寬廣,比如撰寫《江澤民傳》的美國庫恩博士,他首先是一位腦科專家,其次是一位銀行投資家,而且還是一位作家,這種人才在學分制教育體制下是最為正常不過的。文理分科在中國造成的直接后果則是:學醫(yī)學的不懂金融,學金融的不懂機械,學機械的不懂經濟,學經濟的不懂法律,學法律的不懂貿易,學貿易的不懂文學,學文學的對自然科學幾乎一無所知。
學分制教育體制反映在具體的GRE、TOEFL和IELTS中,就是上考天文,下考地理,幾乎無所不包。但是,我國的所有英語考試,包括研究生入學英語考試,都采用了美英學分制的英語考試形式和內容,也就是在英語考試的具體內容中,自然科學和社會科學混合在一起進行考試,連中國教育從高中就開始的文理分科都沒有考慮。比如,2004年研究生考題的“超驗論”問題和“一個民族的思維方式與一個民族的語法結構之間的關系”問題,對于理工科的同學來說,這些內容就是用漢語來考,他們也不見得能夠答對。中國考生的專業(yè)結構與現行研究生英語入學考試的內容根本就不相兼容,許多考試內容,就是用漢語進行,考生也未必能夠得出正確答案。結果,20多年來,中國的研究生入學英語考試的平均錄取分數線沒有超過55分;也就是說,中國最優(yōu)秀的本科生經過近二十年的正規(guī)英語教育之后,其整體英語應試成績不及格。
第二,既然考生暫時無法改變研究生入學英語考試內容與中國教育體制不相兼容的矛盾,那么,廣大考生只能夠先拓展自己的專業(yè)結構。近年來,中國各種英語考試的具體內容,也開始直接取材于GRE、TOEFL和IELTS等三種美英考試的資料來源,亦即美英最新的期刊、雜志和報紙;同時,中國的研究生英語入學考試必須考慮中國的政治現實。因此,我簡單地給大家推薦一個中文網站和五個英文網站,供大家在兩個月之內找到英語實戰(zhàn)的感覺:
http://english.people.com.cn/人民網英文版
http://www.businessweek.com/商業(yè)周刊
http://www.economist.com/index.html經濟學人
http://www.sciencemag.org/科學雜志
中文版人民網的作用是讓大家了解國際國內的經濟、科學、文化和社會生活的最新動態(tài),同時,讓您在英語考試的專業(yè)知識方面有一個大致的了解,以免在考試過程遇到自己就是漢語閱讀也無法理解的問題。其他每一個英文網站,每天都找一篇文章閱讀,其中至少有一篇要將之翻譯成漢語,因為,研究生英語考試中也有翻譯考試。暫時不要做題了,真題留在考前十天做一遍。
第三,我本人不反對目前的英語考試形式和內容,因為,它可以拓寬中國研究生的專業(yè)視野,為中國跨專業(yè)的科技創(chuàng)新儲備人才,也為中國將來取消高中的文理分科和在大學中實行學分制教育起到一定的推動作用。