After l8 hours of surgery, and weeks of intensive care, Michael was released from the hospital with rods placed in his back. I saw Michael about six months after the accident. When I asked him how he was, he replied, "If I were any better, I’d be twins. Wanna see my scars?" I declined to see his wounds, but did ask him what had gone through his mind as the accident took place.
在經(jīng)歷了18個(gè)小時(shí)的手術(shù)和數(shù)周的精心護(hù)理之后,邁克爾出院了,背部裝有金屬桿。大約事故半年之后,我見(jiàn)到了邁克爾。當(dāng)我問(wèn)他怎么樣時(shí),他回答,“如果我還能再好,我就成雙胞胎了。想看看我的傷疤嗎?”我拒絕看他的傷痕,但的確問(wèn)了他事故發(fā)生時(shí)他是怎么想的。
"The first thing that went through my mind was the well being of my soon-to-born daughter," Michael replied. "Then, as I lay on the ground, remembered I had two choices: I could choose to live or I could choose to die. I chose to live." "Weren’t you scared? Did you lose consciousness?" I asked. Michael continued, "... the paramedics were great. They kept telling me I was going to be fine. But when they wheeled me into the operation room and I saw the expressions on the faces of the doctors and nurses, I got really scared. In their eyes, l read 'He's a dead man.' I knew I needed to take action." "What did you do?" I asked. "Well, there was a big burly nurse shouting questions at me” said Michael. "She asked me if I was allergic to anything. ‘Yes,’ I said. The doctors and nurses stopped working as they waited for my reply. I took a deep breath and yelled", ‘Gravity’” Over their laughter, I told them, 'I'm choosing to live. Operate on me as if I am alive, not dead'."
“我首先想到的是我那即將出世的女兒的幸福生活,”邁克爾答道。“當(dāng)時(shí)我躺在地上,我記起我有兩種選擇:我可以選擇活著,也可以選擇死。我選擇了活!薄澳汶y道不害怕嗎?你失去知覺(jué)了嗎?”我問(wèn)。邁克爾接著說(shuō),“……那些護(hù)理人員棒極了。他們不停地告訴我我會(huì)好的。但當(dāng)他們把我推進(jìn)手術(shù)室,我看到醫(yī)生和護(hù)士臉上的表情時(shí),我真是嚇壞了。在他們的眼里,我讀出了‘他是個(gè)死人!抑牢覒(yīng)該采取行動(dòng)!薄澳悴扇×耸裁葱袆(dòng)?”我問(wèn)道!坝幸晃蝗烁唏R大的護(hù)士大聲沖我問(wèn)問(wèn)題,”邁克爾說(shuō)!八龁(wèn)我是否對(duì)什么過(guò)敏!堑模艺f(shuō)。醫(yī)生和護(hù)士都停下手中的活兒等我回答。我深吸一口氣大聲說(shuō)出,‘萬(wàn)有引力!麄兊男β曃戳耍腋嬖V他們,‘我選擇活著。把我當(dāng)活人而不是死人來(lái)做手術(shù)。”’
Michael lived, thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. I 1eamed from him that every day we have a choice to live fully. Attitude is everything.
邁克爾活了下來(lái),這要感謝他那些醫(yī)生的高明醫(yī)術(shù),但也要?dú)w功于他那令人贊嘆的態(tài)度。我從他那里學(xué)到了我們每天都有機(jī)會(huì)充實(shí)地活著,關(guān)鍵是態(tài)度。