網(wǎng)站首頁
醫(yī)師
藥師
護(hù)士
衛(wèi)生資格
高級職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學(xué)考研
醫(yī)學(xué)論文
醫(yī)學(xué)會(huì)議
考試寶典
網(wǎng)校
論壇
招聘
最新更新
網(wǎng)站地圖
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)英語 > 醫(yī)學(xué)詞匯 > 臨床醫(yī)學(xué) > 正文:七個(gè)醫(yī)學(xué)常識誤區(qū)(中英文對照)
    

中英文對照翻譯:七個(gè)醫(yī)學(xué)常識的誤區(qū)

只有10%大腦被利用  We use only 10 percent of our brains 

  這個(gè)誤解早在1907年就產(chǎn)生了,但(對大腦)掃描成像顯示,大腦中沒有完全不活動(dòng)的區(qū)域。  This myth arose as early as 1907 but imaging shows no area of the brain is silent or completely inactive. 

  人死后頭發(fā)和指甲還會(huì)生長   Hair and fingernails continue to grow after death  
 

  這個(gè)認(rèn)識可能來自恐怖小說。研究者說,人死后皮膚會(huì)變干并且收縮,所以顯得頭發(fā)和指甲更長了。  This idea may stem from ghoulish novels. The researchers said the skin dries out and retracts after death, giving the appearance of longer hair or nails.在昏暗的燈光下看書不會(huì)傷害眼睛;每天也不必喝八杯水來保持健康;剃掉腿毛也不會(huì)讓它長得更快。  Reading in dim light won't damage your eyes, you don't need eight glasses of water a day to stay healthy and shaving your legs won't make the hair grow back faster. 

  這些老生常談在《英國醫(yī)學(xué)雜志》的一篇論文中被列入七項(xiàng)“醫(yī)學(xué)誤區(qū)”。  These well-worn theories are among seven "medical myths" exposed in a paper published in the British Medical Journal. 

  盡管大眾媒體經(jīng)常提到每天要喝八杯水,但對這一說法他們并沒有找到科學(xué)依據(jù)。其他六個(gè)“誤區(qū)”是:  Despite frequent mentions in the popular press of the need to drink eight glasses of water, they found no scientific basis for the claim. The other six "myths" are: 

  在昏暗的燈光下看書會(huì)毀壞視力   Reading in dim light ruins your eyesight  

  剔除毛發(fā)后反會(huì)令毛發(fā)長得更快更粗   Shaving makes hair grow back faster or coarser 

  其實(shí)這對毛發(fā)的濃密度和再生速度都沒有影響,但修剪后的新毛茬末端不像未修剪時(shí)那樣逐漸變細(xì),所以給人感覺變粗了。  It has no effect on the thickness or rate of hair regrowth. But stubble lacks the finer taper of unshaven hair, giving the impression of coarseness.  吃火雞會(huì)令人昏昏欲睡   Eating turkey makes you drowsy  www.med126.com

  火雞肉中的確含有一種氨基酸叫色氨酸,對睡眠和情緒會(huì)產(chǎn)生影響。  It does contain an amino acid called tryptophan that is involved in sleep and mood control.  

但火雞含的這種酸并不比雞肉或者碎牛肉多。在節(jié)日里暴飲暴食才可能是犯困的真正原因。  But turkey has no more of the acid than chicken or minced beef. Eating lots of food and drink at holidays are probably the real cause of sleepiness.  

  在醫(yī)院里使用移動(dòng)電話有風(fēng)險(xiǎn)   Mobile phones are dangerous in hospitals 

  盡管人們對此都很擔(dān)心,但研究發(fā)現(xiàn)手機(jī)對醫(yī)療器械的干擾十分微弱。   Despite widespread concerns, studies have found minimal interference with medical equipment.

關(guān)于我們 - 聯(lián)系我們 -版權(quán)申明 -誠聘英才 - 網(wǎng)站地圖 - 醫(yī)學(xué)論壇 - 醫(yī)學(xué)博客 - 網(wǎng)絡(luò)課程 - 幫助
醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有© CopyRight 2006-2026, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號
百度大聯(lián)盟認(rèn)證綠色會(huì)員可信網(wǎng)站 中網(wǎng)驗(yàn)證